土鳖小屋

 找回密码
 请使用中文注册

《霍比特人》木偶剧到中国大陆首演

[复制链接]
弗罗多 发表于 2009-9-22 16:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
转自北京文艺网



7月10日,加拿大超无限剧团带来的大型光电人偶剧《指环王:霍比特人》作为今年上海国际儿童戏剧节的开幕式演出剧目上演,导演兼艺术总监安德烈·韦恩同时也是剧团的创始人,他说:“这是一部同时为小孩和大人所创作的儿童剧。”

  对于大多数《魔戒》迷来说,《霍比特人》是一部有着足够吸引力的、童趣化的“魔戒前传”。应上海国际儿童戏剧节之邀,来自加拿大魁北克的超无限剧团(Theatre Sans Fil)将这个充满奇妙想象的故事,以光电人偶剧的形式带到了上海。

  故事依旧从比尔博·巴金斯(BilboBaggins)的山洞里开始。舞台的纵深黑暗处隐藏着身穿黑衣的木偶操纵师们,只看得见五颜六色的小矮人和热情好客的比尔博。音乐轻快,舞蹈活泼,山洞里的生活踏着跃动的节律,快乐、安宁、美好。不消几分钟,就听到我座位后的一个小女孩,半成熟半认真地说了句:“还挺有趣的。”

  但所谓“有趣”似乎便只止于这快乐的开头了。在随后的故事里,旁白多过对话,对话多过肢体语言,肢体语言又多过人物表情—这缓慢笨拙而费劲的叙事,刹那间使我仿佛回到童年:睡前听妈妈讲故事,她时不时得照着书念上一段,顺便辅以手势—说起来也算是 “质朴温馨”的感觉。

  在第二幕《孤土·巨魔》中,独自在森林里寻找食物的比尔博遇见了3个恶魔——凭凶狠的造型与庞大的身躯而终于被判定为恶魔的“恶魔”。轻快的音乐再次响起,于是不知是为了踩准节奏,还是恶魔们面对好不容易送上门来的美食鲜肉过于心花怒放,3个3米左右高的恶魔木偶竟然在比尔博身后跳起舞来。比尔博大战巨魔一幕,就在这欢快祥和的气氛中完满地结束了。

  最后,比尔博终于优雅却迅疾地刺死飘逸的恶龙史茅革,我倒是忽然间从这个故事里悟出了一番“人生哲理”—既然正义必然战胜邪恶,那么大概如何战胜都无所谓了吧。可走出剧院时却发现并不是所有人都这么想—两个十三四岁的的小男孩就在剧场门口颇为激动地探讨着:“但是巨龙不是应该很难对付的吗?”

  无论如何,超无限剧团的这部人偶剧,还的确算是一出有着丰富童趣和想象力的作品。伴随着全程活泼的音乐,精致奇妙的光电“蜘蛛”,色彩斑斓的人偶造型,以及人物形象饱满可爱的“咕噜”,都让这一个半小时的光影旅程很有“看头”—就像在游乐场的观景小火车上兴致勃勃地看到的那些东西。

  “这是一部同时为小孩和大人所创作的儿童剧。”导演在木偶剧开场时说。尽管后来的事实表明,场内入迷雀跃的绝大多数依旧只是小孩,但从某种角度上说,这或许便是儿童剧为成人设置的障碍—毕竟,要想唤醒那些被遗忘的童年,并不是那么容易的。

  演出的前几天,记者采访了超无限剧团创始人、《霍比特人》的导演兼艺术总监安德烈·韦恩(André Viens)先生—一位从小就沉浸在自制的“拖把木偶”里,如今则常常带外孙女去剧院看木偶剧的魁北克老人。安德烈先生很爱笑,笑声清澈、爽朗而富有亲和力。在采访的过程中,他会时不时压低了手或是拿起桌上的糕点比划,仿佛生活中的一切都有着木偶表演的快乐色彩。

    25岁才读到《霍比特人》

  记者:我们知道《霍比特人》是本非常受欢迎的小说,你当初为什么会选择这个故事呢?

  安德烈·韦恩(André Viens):(笑)噢,说来话长。因为当我第一次读到这本书时,我就爱上了它。但是后来,我花了很多年去考虑,如何把这部小说搬上舞台。因为你知道,《霍比特人》的故事非常庞大,有很多角色。所以我一直在等待着。直到经过了很多年,终于,我决定,我们得把它搬上舞台了。

  记者:这次的舞台剧本与托尔金的原著相比,剧情改变得多吗?具体作了哪些改变?

  安德烈·韦恩(André Viens):我们尽量忠于《霍比特人》的原著。但同时,我们也删减了其中一些不太重要的情节,以使得表演时间能够控制在70 分钟左右。是有一些改动,不过总的来说,我们还是忠于原著的。如果有人曾经读过《霍比特人》,再来看我们这个舞台剧,他一定会理解得很顺畅。

  记者:你小时候也是《霍比特人》迷?

  安德烈·韦恩(André Viens):不不不,一点都不。我是25岁左右才读到《霍比特人》这本小说。你知道,那个时候,在加拿大魁北克,托尔金的小说实际上并不是那么著名。我们第一次把《霍比特人》搬上舞台是在1979年,在这之前,我是1975年第一次读这部小说。
木偶赋予了真正的生命给角色

  记者:木偶作为一种舞台表现形式,它最独特的优势在哪里?

  安德烈·韦恩(André Viens):嗯,这是一个比较深的问题。我相信,利用木偶技,我们可以创造一个奇妙的世界,变幻出像科幻小说一样的效果;但是真人演的话,就很难达到这种科幻小说的效果。

  另外,当一个演员穿上服装,他的确可以扮演国王、矮人、精灵或是霍比特人等等,但你本人还是你本人。但是木偶却赋予了真正的生命给这个角色,它创造的是真正的人物。因为,你知道,比如说(拿起桌上的小蛋糕、刀和叉开始比划),这个是一位国王,这个是一只动物,这个是一个霍比特人,这个是一条龙或一只怪兽。这些通过木偶道具表达出来,是真实地存在着的。因为木偶剧的观众,他们看到的就是作为国王的木偶,而不是一个演员;看到的是一位真实的国王或者一个真实的怪兽。

  在木偶剧团里,演员是没有明星制的,木偶剧的真正明星是木偶,而这一点也正是我所喜爱的。事实上,我们,所有的演员所做的,都只是为了一件事,那就是为了木偶剧演出的成功。木偶剧的中心在于木偶,而不是我们。

  记者:据说这次舞台剧的另一大特色是运用了高科技的光电声效?可以具体谈谈吗?

  安德烈·韦恩(André Viens):你会来看吗?

  记者:会。

  安德烈·韦恩(André Viens):那我会说得少一点(笑)。没有啦,没有啦(笑)。我们剧团表现霍比特人的木偶小矮人就这么高(用手压低着比划),不过你也可以看到非常巨型的木偶。而且我们还会使用非常特殊的光效,去再现特别的氛围,达到非常特别的效果。另外,我们会用到黑灯效果。嗯,应该说我们的木偶剧非常有趣的一点,是在开始的时候,观众会看到操偶师,但因为操偶师是穿着黑衣服的,所以过了几分钟,观众就会渐渐忘了操偶师。这一点很有趣。

    儿童剧在加拿大发展得很好

  记者:你认为儿童剧应侧重于教育和逐步培养儿童良好的人格和社会观念,还是让他们单纯地生活在一个快乐、美好的世界?

  安德烈·韦恩(André Viens):这要看每个剧团不同的想法。你的确可以通过儿童剧来达到教育的效果,但有时,也可以有更多的,比如说,在《霍比特人》里,我们更侧重于激发大家的想象力。想象多于学习。你知道,《霍比特人》不是为了来教儿童英语、数学或是其他什么,而是为了激发人们内在的潜能。

  但同时,《霍比特人》这个故事本身的确是富有教育意义的。在木偶剧里,我们将看到比尔博,在开始的时候只是一个非常普通的人,不勇敢,整天躲在家里,什么也不干。但是后来,就像我们大多数人所遭遇过的那样,当你被逼迫着去面对一些困境,你会发现你能变得很勇敢。它能激发你内在的许多品质,许多你以前不知道自己拥有的品质。《霍比特人》这个故事的确告诉了我们一个很简单的道理,当我们也遭遇到类似的境况,我们需要更多地去了解自我,去激发我们的潜能。而事实上,我们每个人都有着所有的、每一种的潜能。所以,从这个角度说,《霍比特人》是很有教育意义的。

  记者:在加拿大儿童剧市场怎么样?是不是全靠票房收入维持?

  安德烈·韦恩(André Viens):儿童剧市场在加拿大,特别是在魁北克,在蒙特利尔,是发展得很好很好的。特别是近30 年左右,儿童剧市场的发展趋势非常好。魁北克一个地方,就有着很多的儿童剧团,不同的儿童剧团通过巡演或是剧场表演来获得票房收入。而且没有一个剧团是完全依赖政府资助的。

  记者:全靠票房吗?

  安德烈·韦恩(André Viens):不,一般来说,儿童剧院,30-35%是靠政府资助,其他则全是票房。

通过儿童剧回忆一些儿时的美好

  记者:在加拿大,儿童剧是不是全是家长带着孩子来看?会不会有单独的成人观众?

  安德烈·韦恩(André Viens):儿童和成人观众都有。一般来说,平时学校会组织学生们去看儿童剧,而到了晚上或周末,家长们则会带着小孩去看。

  记者:你认为儿童剧对于成人的吸引力在哪里?

  安德烈·韦恩(André Viens):对于这个问题我有两方面的答案。比如我,不只是为了小孩子创作木偶剧,而是同时为了儿童和成人观众。例如《霍比特人》这部剧,最开始是创作给小孩子看的。但是后来,当舞台剧出来,你会发现,它可以同时为儿童和成人所欣赏。

  不过有些剧团,也会创作只面向儿童的儿童剧,面向5-10岁的或是3-7岁的等等。但为什么有些成人想要去看儿童剧呢?我认为或许他们能够通过儿童剧回忆一些儿时的美好,重新发现那个真实的自我,发现躲藏在我们心中的儿童时代。

  记者:你们剧团是什么时候成立的?主要演过哪些剧目?

  安德烈·韦恩(André Viens):成立于1970-1971年,大概39年以前,当我还是一个大学生的时候。我们共演过大概十七八部舞台剧。一般是每3年创作一部新戏。当然,我们有时也每年出一部新作品。不过现在,因为总的来说创作出一部新戏是比较困难的,所以基本上需要两年或以上。

  记者:最主要的剧目有哪些?

  安德烈·韦恩(André Viens):《指环王》。那是非常大的一部戏,就像一出百老汇的舞台剧。还有一部戏叫《使命的王冠》,是根据一个苏格兰神话改编的。而我们演的上一出戏《编制世界》,是根据魁北克非常著名的同名小说改编的。这是一个很奇妙的故事,目标观众是成人,因为情节过于庞大复杂。小说共有三部,我已经把第一部搬上舞台了,最近正在考虑把第二和第三部也搬上舞台。

  记者:你们剧团是第一次来中国演出吗?对这里的观众和舞台剧市场有没有什么特别的期待?

  安德烈·韦恩(André Viens):是第一次来中国大陆(笑)。首先肯定是希望观众会喜欢我们这次的《霍比特人》。但同时,我也有点担心阅读字幕对儿童来说比较困难。而这也是为什么我们非常希望以后《霍比特人》能用中文来表演,那样小孩子看起来就没有障碍了。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 请使用中文注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|土鳖小屋 ( 蜀ICP备2022018145号 )

    GMT+8, 2024-12-28 19:54

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表