原文出处:中土历史第十二卷之第四部分:未完成的故事。(The History of Middle-earth: Volume 12art Four:Unfinished Tales:The New Shadow)
说明:文中人名地名一律保持原文。本人翻译拿不准的地方在括号中给出原文,以便诸位指正。
译文:这个传说始于Eldarion的时代,他是那位名垂青史的Elessar的儿子。自黑塔楼倒塌已过去一百零五年了,现在Gondor的大多数人很少留心那个时期的故事,但仍有一小部分记着给他们的早先的童年带来阴影的魔戒大战的人活着。其中的一人便是Pen-arduin的老Borlas。他是Faramir王子禁卫军第一任队长Beregond的小儿子。Beregond随他的主人从都城搬到了Emyn Arnen.
“邪恶之树根深蒂固,”Borlas说,“根内的黑色汁液很充沛。那棵树永远不会被铲除。让人们尽可能常去劈砍它,否则人们一转身它就又抽出新芽。即使在Feast of Felling斧子也不应挂在墙上!”
“显然你认为自己的话很明智,”Saelon说。“我从你话音中的忧郁和你的点头中判断出的。但这些都是针对什么呀?对于一个现在上了年纪不出远门的人,你的生活看起来仍旧很不错。你在哪里找到了一枝正在生长的黑暗之树的枝条?在你自己的花园里?
Borlas抬起头,当他锐利地瞥了一眼Saelon时,他突然想知道这个总是很快活且经常半嘲讽人的年轻人是否心里所想的比写在他脸上的要多。Borlas本没打算对他敞开心扉,但由于沉浸在思考中他不由得说出了声,且更多是说给自己而不是他的伙伴。Saelon没有理会他的这一瞥。他正在轻声哼着小曲,用一把锋利的剪刀修剪绿柳的一枝(whistle)。
这两人正坐在靠近Anduin河陡峭东岸的一个凉棚下,河水在这里流过Arnen的山脚。他们正呆在Borlas的花园里,他的灰色石头小房子可以透过他们上方朝西的山坡上的树看见。Borlas的目光从河水移到六月的树叶,然后投向远方笼罩在下午晚霞中的都城城堡。“不,不是在我的花园里,”他若有所思地说。
“那为何你如此不安?”Saelon问道。“如果一个人有一个带有结实的墙壁的美丽花园,那他就有和任何其他人一样多的为自己高兴而管理的东西。”(If a man has a fair garden with strong walls,then he has as much as any man can govern for his own pleasure.)他停顿一下。“只要他还保持着他生命的力量,”他补充道。“当那失败时,为何担心那些次要的病痛?(When that fails,why trouble about any lesser ill?)因为那时他必须最终尽快离开他的花园,而其他人必须注意那些杂草。”
Borlas叹了口气,但他没有回答,于是Saelon继续道:“但是当然有一些人不会感到满足,他们一辈子都在为他们的邻居,都城,国家以及整个世界担心。你就是这样一个人,Borlas师傅,而且自从我在你的果园里被抓住而第一次认识了你之后就一直如此,那时我还是个孩子。甚至那时你都不能满足于放纵邪恶:(let ill alone.)揍我一顿来阻止我,或者增强你的篱笆。不,你没有。你很伤心并且想教育我。你把我领进你的屋子并与我谈话。
“那件事我记得很清楚。‘半兽人的勾当’,你说了好几次。‘偷窃好吃的水果,那么,我认为那只不过是孩子们的行为,如果他们饿了,或者他们的父亲是太随便的人。但是把还没熟的苹果摘下来糟蹋甚至丢掉!那是半兽人的勾当。为什么你会做这样的事,孩子?’
“半兽人的勾当!我被这句话激怒了,Borlas师傅,但我不屑于回答,尽管我在心里以孩子的口气说道:‘如果一个孩子偷苹果去吃是错的,那么偷一个用来耍弄也是不对的。但并不比前者错得更多。别再跟我提什么半兽人的勾当,否则我就真做给你看!’ |