暗黑地牢2全英雄技能解锁方法,暗黑地牢2英雄回忆背景故事。《暗黑地牢2》里面有着不少的英雄,这些英雄的技能和属性都不一样,而英雄回忆则是解锁英雄技能的关键。今天我们就要给大家详细介绍全英雄的技能和英雄回忆,由于篇幅较长。感兴趣的可以记得收藏慢慢看。
瘟疫医生
第一章: The Good Student 好学生
解锁Emboldening Vapours
"The jeers, the whispers... they pushed me deep into my studies. "
“那些讥讽嘲笑,那些窃窃私语……反倒推动着我深入钻研。”——在英雄祭坛前的回忆
“Brilliant and bold, her unconventional theories created nothing short of a scandal in her fourth year. The mocking whispers and scornful glares of her peers and professors had an ironically invigorated effect upon her 'extracurricular experiments.' The mysteries of the human body - of life and death itself - hovered just above her scalpel's reach... If only she could acquire a corpse of sufficient freshness. ”
作为一名才华横溢、胆大妄为的学生,她独树一帜的理论简直堪称她第四学年中的污点。讽刺的是,同学和教授们嘲讽的低语和轻蔑的目光倒对她的“课外实验”产生了激励作用。人体的奥秘——生与死——就在她的手术刀够不到的地方盘旋着,无法触及……要是她能找到一具足够新鲜的尸/体就好了。
第二章: Head ofthe Class 班里的带头人(关卡)
解锁Plague Grenade(对后两排腐蚀伤害)
目标:辩倒教授
I was thesmartest, but wisdom was not on the syllabus. „
“我是班里最聪明的,但‘智慧’这一知识点并没有列在教学大纲里。”
Her professor wasa relic, hacking and wheezing his way through a hopelessly conventionalcurriculum!
她的教授是个老古董,正在拼着老命、气喘吁吁地教一门老得无可救药的课程!
过关方法:
教授将使用Lecture技能数次,你应该只在这发生的时候使用1:Review Notes,否则会被嘲笑,受到压力伤害。
过一会儿,教授将使用Conclusion(该技能释放图像上肠道位置会高亮)。当这种情况发生时,使用2:Heated Rebuttal。这使教授咳嗽,导致他的生命值减少。
重复上一步骤,直到教授吐血离场。
“ She delighted in the combative debate, and,behind her bookish glasses, reveled in their outrage and confusion. „
她很享受这激烈辩论,那书生气的眼镜背后,洋溢着对师生们愤怒和困惑神情的得意。
第三章: Extra Credit 加分项
解锁Indiscriminate Science(消除token增加治疗量)
“ Ostracized, I had to prove myself, no matter the cost. „
被同学和老/师排斥后,我不得不不惜一切代价证明自己。
“ By the second semester, her research was at a critical point. And regular supply raids of the University laboratories had become necessary. During one such expedition, she stumВLed upon her professor, awkwardly slumped over his podium, a ВLoody kerchief on the floor. Here, then, was her ideal cadАVer, her long-awaited opportunity. And she would not waste it. „
到了下学期,她的研究陷入了一个难关,于是定期去大学实验室偷窃研究用/品已成为必要补给手段。在某次这样的冒险中,她偶然发现她的教授以蹩脚的姿/势瘫倒在讲台上,血/淋/淋的手帕落在地板上。这就是她梦寐以求的试验用尸/体,她期待已久的机会。她不会浪费它的。
第四章: Failing Grade 挂科(关卡)
解锁Cause of Death(将敌人DOT转换为直接伤害)
目标:稳住病人(注定失败)
“I could not say if it was madness, revenge,or naked ambition.”
“我不知道是疯狂、复仇还是赤/裸裸的野心在支配自己。 ”
Success!Vindication. The human machine, restored to action!
试验成功了!眼前就是证明。人/体这部机器,再次动了起来!
过关方法:
主角复活了教授,但他从床/上挣脱,开始四处乱走。
可使用1:Stitch试图防止教授流/血,还有2:restrain试图稳住他。但都适得其反,教授的哀号会持续涨主角压力。一段时间后下方会出现Stab技能(鼠标所指)。反复使用它让教授安息。
“The shrieking was horrible, but the silence that followed... was even worse”
这哀号声令人恐惧,但之后的沉寂……较之更为恐怖。
第五章: Do No Harm 不伤害原则
解锁Disorienting Вlast (晕眩、减伤前排)
和Magnesium Rain(全体火焰DOT,消除尸/体)
“ Those screams will never leave me. ”
“我永远忘不了那尖/叫/声。
“ Disposal of the body was a procedural affair, a carboy of acid would dissolve the thing, and no evidence would remain. In the weeks that followed, however, she found herself unable to focus, instead sitting motionless at her desk, paralyzed by the ceaseless wailing that reverberated in her mind.
尸/体的处理过程严谨无误,一罐酸液就能溶解掉它,没有任何证据能存留下来。然而,在接下来的几个星期里,她发现自己无法集中注意力,只能一动不动地坐在课桌前,被不停回响在她脑海里的悲鸣定住,无法脱身。
Grave robber
第一章: Luxury's Lap贵/族圈子
解锁Dead of Night(消除尸/体回血加隐身)
“Tradition drove us into each other's arms. Or estates, rather.”
“传统,更确切的说,是财产驱动着我们俩相互亲近。”
“Born into money, and married into more, she spent her days on horseback and her evenings in the ballroom. She was the oВJect of her huSвand's boorish lust and drunken temper, placating his worst tendencies with a veneer of gracious deference. All the while, indulging murderous fantasies of freedom... and the fortune that would soon be hers. „
她出身名门,嫁入名门,白天在马背上欢骋,晚上在舞厅里纵乐。她是丈夫泄/欲和发酒疯的对象,而她装作一副恭敬的服卝从态度去平息他的暴/虐性子。与此同时,她的心沉迷于对自/由的血/腥幻想……以及之后立即会归于她名下的财产。
第二章: Night Cap 睡前酒(关卡)
目标: Enough Is Enough! 受够了!(弑夫)
解锁Repartee(消除隐身,获得嘲讽和闪避)
“What did Fate expect as She flogged me towards a vindictive action? ”
“当命运女神/鞭笞着我采取报复行动时,她期待着什么?”
“Night after night of disrespect and abuse - enough was enough!”
夜复一夜的羞辱和虐/待——真是受够了!
步骤:
你有四个技能:
1:毒酒
2:安抚
3:离开
4:深呼吸
一开始丈夫会守护酒瓶(注意酒下方的守护token,如果直接下毒会被反击,增压),可以用2技能减少他下一回合施加的压力伤害或是3技能避开,守护token消失后用1技能毒酒;接下来用4技能减压,再重复上述步骤一次就能过。
“ She listened, Smirking, as his empty apologies came in desperate, choking gags... „
她听着他那空洞的道歉变为绝望、窒/息的片语,露/出得意的笑容。
头三个回合只有一个技能:阻止,持续三个回合。
第四回合右侧会多出一个技能:fade back,选他退到幕后。
醉酒丈夫会守护酒瓶,如果有守护token就选最右边技能减压,守护消失了就选最左边的下毒,持续两三回合就好了。
第三章: Embarrass/ment of Riches财富的不便
解锁Lunge(从后排突/刺)
“I cannot say I recommend impulsive murder. Always make a plan, love. “
“我可不推荐一时冲动去杀/人。凡事都要三思,亲爱的。”
“ Years of decadence and financial mis/management had left the estate in staggering debt. Humiliated and facing eviction, she wandered the empty halls, hurling inebriated indignities at the portrait of the deceased, whose hand had rested so possessively upon her shoulder. A gleam of gold on that painted paw reminded her that his rings were unaccounted for... and must ha/ve been buried with him. „
年复一年,家业衰败和理财不慎导致她债台高筑。她被人非议,即将面/临被驱逐的命运,现在只能在空荡荡的厅堂里走来走去,醉醺醺地羞辱着亡夫的画像。画中,他的手极富控/制欲地抓在她肩上,那”爪子”上闪过的一道金光,使她想起他的戒指还下落不明——肯定和他一起入土了。
第四章: Filthy Rich脏钱(关卡)
目标: 掘了亡夫的墓
解锁Shadow Fade(隐身并后退)
“He meant to leАVe me as a pauper or a corpse eventually. I'm certain”
“我敢肯定他最后是想让我落到乞丐或死尸的地步的。”
“To preserve her social standing, she would pilfer the rings from his fingers - the gold from his teeth! ”
“为了保住社/会地位,她宁愿偷掉他手指上的戒指,撬掉他嘴里的金牙!”
步骤:
你有四个技能:
1:稍等片刻(减压)
2:鹤嘴锄
3:开棺卝材
4:位移一格
守卫每回合监/视两排并随机抽一排查看,同时会守护一个棺/材,主角被发现会增压。要点是不被发现的情况下用4技能位移到第一排,接下来可以用3技能开棺/材,也可以2技能消灭守卫,压力过高可用1技能减压(有冷却时间,不能一直用)。
持续开馆材(有些棺/材带机/关会增压),直到刷出一个稍微豪华的棺/材,打开就通关。
“She was awash in exhilaration, the glint in her eyes outshining the fistful of ill-gotten gains „
"她沉浸在欣喜之中,眼中闪动的光芒较之掌中那不义之财更加炫亮。"
第五章: The AfterPаrty 宴会收尾
解锁Pirouette(攻击前两排,后退并获得闪避)
和 Glint in the Dark(隐身下攻击忽略对面死抗)
“What use ha/ve the dead for such trinkets and bau/ble/s? ”
“死人要这些金银财宝有什么用?”
“ Armed officials dispatched to oversee the eviction were shocked to find the front doors of the manor listLЕSsly ajar. The lАVish carpets were lousy with dirt and leАVes. A heap of heirlooms gleamed on the ballroom floor - rings and broaches in a careLЕSs pile. The lady of the manor, however... was nowhere to be found. 全副武/装派去监/督驱逐行动的官/员震/惊地发现,庄园的前门毫无生气地半掩着。奢华的地毯上满是灰尘和落叶。一堆祖传的珠宝在舞厅的地板上闪闪发光——戒指、胸针胡乱地堆在一起。然而,庄园的女主人……哪里都寻不见了。
Highwayman
第一章: Freedom(关卡)
目标: 击杀守卫,逃出监狱
解锁Point ВLank Shot(在第一排造成大量伤害)
“ Walls will never again hold me. „
“围墙再也困不住我了。”
“ A prison riot! A fleeting chance to escape incarceration! „
“一场监狱暴/动!逃脱监/禁的机会稍纵即逝!”
强盗(一回合二动)单挑四个守卫,没多少挑战性。2技能从后排推进,再用1技能膝击,守卫攻击会把强盗推回后排,则再用2技能前进;有守卫会使用吸气技能准备吹号(加压),此时强盗在后排的话可以用3技能丢石头打断他。
“ He would be a fugitive, a hunted man, but a free one nonetheLЕSs... „
“他成为了逃犯,被人追捕,但毕竟得到了自/由身……”
第二章: Laying Low保持低调
解锁 Open Vein(近战+流/血)
“ Freedom was nothing like what I'd hoped for. „
“自/由一点也不像我所期望的那样美好。”
“ Harried by a pursuing garrison, he took refuge in the foetid cаnals of the city. Concealment took its toll, and soon he began to see himself in the furtive, scurrying pests that formed an unfortunate portion of his meager diet. Freedom, once so fondly imagined, had become a vortex of degradation. „
不懈追捕的监狱守卫让他不堪其扰,逼/迫他躲进了城中臭不可闻的运河渠道里。躲藏要付出代价的。很快,他开始发现自己与那些鬼鬼祟祟、四处乱窜的老鼠蟑螂没什么两样,而后者则不幸成为他少得可怜的食物的一部分。自/由,曾经如此美好的愿景,已沦为堕/落的漩涡。
第三章: One Last Job最后一次干本行
解锁Highway Robbery(摧毁/夺取敌人的增益token)
“ Can't teach an old dog new tricks. „
“老狗是学不会新花样的。”
“ He was sick and starving. And in desperation, offered his expertise to an unscrupulous malefactor. Shackled once more to an unsАVory task by an advance of gold, he lined his belly, girded himself, and prepared for One. Final. Heist. „
他又病又饿。在绝望中,他把自己的老道经验提/供给了一个无/耻的罪犯。他又一次被金钱捆绑在一项令人讨厌的任务上,填饱肚子,束紧腰带,准备打最后一次劫。
第四章: Highway Robbery拦路抢/劫(关卡)
目标:抢/劫马车
解锁Grapeshot ВLast(对前两排AOE伤害)
“ Was I desperate? Yes. Was I greedy...? „
“我是绝望吗?没错。我是贪钱吗……?”
“ The stagecoach arrived, and he set himself to the business of ВLoodshed and robbery! „
马车过来了,他开始了杀/戮和抢/劫的勾当!
步骤:
四个技能:
1.从后排冲到前方并伤害
2.前排近战攻击
3.开/枪
4.退到后排并隐身
要点是用手/枪打掉马车(手/枪有冷却,不要想着一直开/枪),同时控/制守卫数量减少输出。马车在守卫被杀后会召唤新的,如果两个守卫都在,会给其中一个加暴击或护甲token,如果强盗使用4技能退后,守卫打不到,但会叫“出来送死”(原话),增加压力。
“ He fulfilled his oВLigations with exceptional lethality, but his grim satisfaction would prove short-lived... „
他靠非凡的杀/戮完成了自己的职责,但那冷酷的满足感注定不能长久。
第五章: Shackled再次受缚
解锁DouВLe Cross(伤害前排敌人并挂易伤token)
和DouВLe Tap(对低生命值敌人造成高伤害)
“ Regret binds fiercer than any manacLЕS. „
悔恨比任何镣/铐都更牢靠。
“ The lifeLЕSs bodies of a woman and child, horriВLy mutilated by errant gunfire, stared spectrally through the remnants of the coach door. Arrested by the ghoulish sight, he felt the cold chains of remorse tighten around his heart. Guilt was a pursuer he could never outrun, a prison he would never escape.
一个女人和一个孩子毫无生气的躯体,被乱枪打得血肉模糊,(无神的眼睛)像鬼一般从残破的马车门中瞪着他。他被这可怕的景象攫住了,悔恨的冰冷锁链紧紧地栓在他的心上。这罪恶感是他永远无法挣脱的追捕者,再也不能逃出的监狱。
Man at-arms
第一章: A Premature Promotion草率的晋升
解锁Bellow(对敌方全体减速度)
“ My ambition outflanked my fellow officers at soirees and mock skirmishes. „
我的野心助我在社交聚会和模拟演习中全面征服了我的同/僚。
“ The politics of a military career are perhaps as treacherous as war itself. Though untested in combat, his acumen for advancement was unmatched. Through a dubious campaign of influence and intimidation, he had at last claimed a coveted command, and was eager to bask in the glory of the victories that were sure to come. „
从军生涯中的政/治斗/争可能就像战争本身一样危险。虽然没有战斗经验,但他对升职的精明盘算是无人能及的。通过开打一场靠施加影响和威吓进行的可疑“战役”,他终于获得了令人垂涎的指挥权,渴望享受即将到来的胜利赋予他的荣耀。
第二章: A Leader of Men统领士卒
目标:向胜利进军!(注定失败)
解锁Stand Fast(给自己赋予护甲)
“ Clever repartee and a poison tongue meant nothing on the battlefield. „
“巧舌如簧在战场上毫无用处。”
“ Behold the conquering General, marching his men to victory! „
看呐,这位意欲征战的将军,率领他的士兵走向胜利!
步骤
主角有三个技能给士兵“增益”,但只会造成反效果,随便放技能就好了,压力值满就通关。
“ A rout, massacre... a complete and total failure of command. „
溃败,屠戮……这是指挥层面上的完败。
第三章: One Eye Open单眼独睁
解锁Retribution(给自己加反击和嘲讽)
“ Were they dreams or did I truly see scratches on my arms in the morning? „
“早上我真的看到胳膊上有抓痕? 还是说那是一场梦?”
“ Every night, the men of his regiment would interrupt his fitful convaLЕScence. Mutilated and maimed, the spectral garrison clawed as his bedcovers, whispering hateful truths in his ears. The exhausted attendants in the field hospital would wake to the sound of panicked screaming and inglorious sobs. It was not the war that had taken his eye. It was pride. „
每天晚上,他团里牺牲的士兵都会来骚扰他断断续续的疗养。支离破碎的的士卒亡灵抓挠着他的床罩,在他耳边低语着可憎的真/相。战地医院里筋疲力尽的医护人员老是会被惊恐的尖/叫和屈辱的抽泣惊醒。是自尊心——不是战争——夺去了他那只眼睛。
第四章: Ghosts of the Past逝去的亡/魂(关卡)
目标: 祭奠死者(消除所有亡灵)
解锁Courageous Abandon(消除自身护甲对敌造成大量伤害)
“ I knew what waited for me back there, but I had no rank and they deserved rest. „
“我知道那里等着我的是什么,但我已经丢/了军衔,而且他们应该得到安息。”
“ Demoted and disgraced, he returned to the battlefield, ready to endure the wrath of his regiment and grant them some SΜall pe/ace. „
被降职、被蒙/羞的他回到了战场,准备承受来自他曾率士兵在天之灵的愤怒,并赠予他们一点安息。
要点:
每一回合,一个亡灵将发动一个增益技能,给予一个暴击token。使用2技能:Pour One Out来移除暴击并击晕。使用3技能:Pay Your Respects对亡灵直接伤害。亡灵消灭后会生成一个墓碑,压力过高时可以用1技能:Honor The Dead消除墓碑减压。四个亡灵全灭则通关。
“ At last, he would sleep undisturbed, and perhaps find some comfort in that murky abyss of dreamLЕSs wonder. „
最终,他可以安然入睡了,或许还能在那无梦的黑/暗深渊里找到一些慰藉。
第五章: In the Trenches身处战壕
解锁Command (为队友加攻击)
和Strategic Withdrawal(后退并标记敌人)
“ Someday, on some forgotten front, I'll spell contrition with my ВLood. „
“总有一天,在某个无名前线,我会拿我的鲜血来书写悔恨。”
“ He resolved to spend his remaining years seeking atonement in the trenches of ВLoody battlefields the world over. For him, there could be no respite from the horrors of war. And when, at last, he was struck down, he would die alone and unremembered. Surely he deserved no better. „
他决心用余生在各处残酷战场的战壕中寻求救赎。对他来说,战争的恐怖是无法得到解脱的。最后,当他倒下时,他将孤独地死去,无人知晓。这是他理所应得的结局。
Hellion
第一章: The Eve of Glory荣耀前夜
解锁ВLeed out(对第一排加大量伤害+大量流/血DOT)
“ I was too young. Too loud... too certain... „
“我当时太年轻,太聒噪,太自以为是……”
“ She was young to join the warband, but any who challenged her readiness were met with clenched fists and violent indignation. HА Ving В Loodied that last of her detractors, the matter was considered finally settled. On the eve battle, she joined her clanmates in raucous celebration, her stein and her spirits overflowing with abundance. „
她还年轻,不适合加入战团,但任何质疑她资格的人要么挨一顿握紧的拳头,要么受一轮愤慨的怒骂。在把最后一个诋/毁她的人揍得浑身是血后,大家认为这事最后就这么定了。在战斗的前夜,她加入了族人的喧闹庆典,精气神和手中的脾酒杯一样饱满得要溢出来了。
第二章: The BrА Ve勇/士(关卡)
目标:证明自己!(注定失败)
解锁В Loodlust(增益技能,敌人流卝血时加伤害)
“The invaders came. And with them came countLЕSs fears. „
“入侵者来了,可是数不清的恐惧也跟着涌来。”
“ She was the tip of the spear - poised to sunder the enemy line, to live forever in the songs of her people! „
她是矛头的尖锋,随时准备突破敌人的防线,为的是永远活在族人的歌颂中!
过关方法:
三个技能:1是攻击敌人,2是晕前两排(但是没用,因为敌人晕抗都是100),3是呼叫增援。
因为敌我势力悬殊,你的战友一上来很快就被消灭。
当压力高到一定程度后,你的技能会变成cower,只能选这一个,主角会退缩求饶,压力涨满(顺利过关)。
“ Her entire life spent in preparation, but when it had mattered most... she had failed. „
她的一生都为此而准备,但在最重要的时刻……她败了。
第三章: Night in the Woods林中过夜
解锁Raucous Revelry.(自身回血、全队回压)
“ I had no more courage than the buzzards feasting on my failure. „
我的勇气还没那些贪享我败绩的秃鹰那样多。
“ As the advancing army moved on, she huddled tightly in the tree's clammy roots, hoping to be somehow swallowed up into the earth. At dawn, she woke tormented by the exuberant cries of carrion crows, come to feast upon the corpses of her kin. When at last she stirred, the scАVengers took flight, repulsed by sight of this undeserving revenant. „
当入侵者的军/队继续前进时,她紧紧地蜷缩在大树那湿/漉/漉的树根间,希望自己能遁入土里。黎明时分,她被食腐乌鸦的嚎叫折磨着醒来。乌鸦们是来享用族人的尸/体的,她挪动了一下,那些食腐动物便都飞走了,就连它们也厌恶这个毫无荣誉的小/鬼。
第四章: Shame and Exile蒙/羞者必被驱逐(关卡)
解锁:Breakthrough(AOE攻击前排三个)
“ I had survived and I reminded them of those who had not. „
“我活下来了,这一事实让他们回想起那些一去不回的人。”
目标:向10个寡妇致歉(注定失败)。
“ She had shunned a warrior's death, and her cowardice would be impugned! „
“她逃避了作为一个勇/士牺牲的命运,她的懦弱必将被谴责!”
过关方法:
你有两个技能,左边道歉能安抚一个寡妇,让她消失并减压;右边技能可以躲避后排寡妇投掷的污物。
但不管你怎么规划,向十个寡妇致歉之前压力就会满,压力值满时通关。
“ They cast her out. An exile - unwelcome, and unsung. „
他们将她驱逐了出去,被流/放的人——不受欢迎,也不会有人歌颂。
第五章: The Great Emptiness偌大的空虚
解锁adrena1ine Rush(治愈自身DOT并大量回血)
和Howling End.(对前排穿甲并造成大量伤害)
“ It is said that even Death shuns cowards and fools. „
“据说就算是死神也回避胆小/鬼和蠢货。”
“ Alone and untethered, she wandered the countryside fighting for sport, and soaking her wounds in wine. She sought death at every turn, desperate for a second chance to prove her mettle, but it seemed even that terriВLe wraith that forsaken her. Her isolation was absolute, her shame barely concealed by a fragile façade of fearLЕSsness."
她孤身一人,无依无靠,在乡间四处游荡,以斗殴为乐,借美酒浇愁。她每一次都在寻死,渴望第二次证明自己勇气的机会,但似乎连那可怕的幽/灵也抛弃了她。她孤立无援,只能靠一副貌似无畏却不堪一击的外表勉强掩饰自己的羞耻感。
Runaway
第一章: The Pigs of Saint Martha's圣玛莎修/道院的那群猪(关卡)
目标: 从修女身上偷到3把钥匙并逃跑。
解锁Ransack(将前三排敌人拉近一格)
“ I only felt the pain from the brand the first time. „
“一开始,我对火的感受只是烙印的痛苦。”
“ Her pious caretakers had marked her for the last time... Tonight, she would escape their cruelty at last. „
这是那道貌岸然的监护人最后一次拿烙印烫她了……今/晚,她终于可以逃脱他们的残/忍行径了。
过关方法:这关和盗墓贼那关很像,你有4个选择:1是躲藏(减压,高闪,一个回合不能移动),2是偷钥匙(只能移动到第一排对修女使用),3是位移(每动一格加1压力,移除高闪),4是等待一回合,没有其他影响。
一旦被修女逮到,她会用烙铁对你造成压力伤害;偷到钥匙后会撤回第4排,再重复两次就通关。
“ She ran В Lindly into the rain, the squeals of the pursuing Sisters lost in the howling wind. ”
她没头没脑地跑进雨里,疾风呼啸,吹走了追随她的修女们的尖/叫。
第二章: Beloved爱的拥/抱
解锁Cauterize(治愈流/血的队友并恢复生命值)
“ My painful memories hid from the warmth of their love. „
“他们爱的温暖让我埋藏掉自己痛苦的回忆。”
“ Good fortune is a rare and wondrous thing. She straggled from place to place, drenched and hungry, until a kindly woodSΜan and his wife happened upon her. ChildLЕSs themselves, they welcomed her into their home, where she warmed herself in the glow of their hearth and hearts. „
好运稀有却又妙不可言。她四处流浪,浑身湿/透,饥肠辘辘,直到一个好心的樵夫和他的妻子偶然撞见了她。他们没有孩子,便欢迎她到他们的家里来,在他们的炉火和关心的照耀下中获得暖意。
第三章: Drawn to the Flame被火焰吸引
解锁Controlled Burn(在敌方指定地点燃/烧上面的敌人)
“ How could this thing that warmed us on cold nights be terriВLe? „
“能在寒冷夜晚中温暖我们的东西怎么会可怕呢?“
“ She would stay up long into the night, tending the fire. Captivated by its shifting hues, she thrilled to the eerie dance of spark and ember, running her fingers absentmindedly over the scars that patterned her arm. The hearthlight seemed somehow alive, and in these private moments, she yearned to reach out and be touched once against by its searing embrace. „
她常常熬到深夜,照看着炉火。她被它变幻的色彩所吸引,为火花和余/烬的怪异舞蹈而动心。她的手指漫不经心地抚/摸/着手臂上漫布的烙疤。壁炉里的灯光似乎是有生命的,在这独处时刻,她渴望伸出手来,被它灼/热的拥/抱触/摸。
第四章: Burnt Offering燔祭(关卡)
目标:与火玩耍
解锁Dragonfly(后退一格并给前两排火DOT)
“ If I made the fire my friend, it couldn't hurt me anymore. „
“如果我和火成为了朋友,那它就再不会伤害我了。”
“ An accident, but surely there was time to contain the flames! „
这是一场意外,但肯定有时间去控/制火势!
过关方法:很简单,只要用1技能让所有3个家具冒烟,再用2技能让所有冒烟的家具着火就通关了,着火的家具会对你造成伤害。3技能是干扰项,绝对不要用!否则你的生命值会在全着火前扣光。
“ The walls were alight! There was no stopping it now... „
墙壁都着火了!现在什么都阻止不了火势了……
第五章: Ashes灰烬
解锁Firestarter(给队友攻击附带火DOT)
和Backdraft(将前排敌人火DOT换算成直接伤害打后排)
“ Fire itself is not evil. It can't choose what it devours... „
“火本身并不邪/恶。它无法选择它所吞噬的东西……”
“ She stood in the center of the inferno, transfixed by its swirling, kaleidoscopic beauty... Her rapturous fixation was cut short by a heАVy beam falling from the ceiling, ВLocking the door. Panicked, she dove headlong through a window as the cabin ВLoomed into a pyre. Heaped upon the wet grass, she heard the screams of her adoptive parents... trapped and burning in their bedroom.
她站在这旺/盛火势的中心,被它回旋着、万花筒一般的美丽惊呆了……直到一根沉重的横梁从天花板上掉下来,挡住了房门,打断了她那狂喜的凝视。她惊慌失措,一头钻出窗户,身后的小屋变成了一堆篝火。她落在潮/湿的草地上,听到了养/父母的尖/叫/声……他们被困在卧室里,正被烈焰吞噬。
Jester
第一章: Some Strange Melody奇异的旋律
解锁Play Out(让队友后退并获得护甲)
“ The accursed melody was a trap beyond all cunning „
“那该死的旋律是一个防不胜防的陷阱。”
“ He was a layabout without aspiration or purpose, content to loiter on street corners languidly busking for passerSвy. Roughly ushered from the bustling commercial ВLocks, he wandered the forgotten corners of the city. An intoxicating melody drifted over a nearby cemetery wall, and he stumВLed deliriously amongst the tombstones in search of the performer... „
他是个游手好闲的人,没有抱负,也没有目标,满足于在街头懒散徘徊向路人卖艺。有一次,他被粗/暴地从熙熙攘攘的商业街“领”了出来,便在这个城市被遗忘的角落里游荡。这时一阵醉人的旋律从附近墓地的围墙上飘来,他便饶有兴趣地在墓碑间跌跌撞撞走着,寻找那个表演者……
第二章: Music of the Night 深夜斗曲(关卡)
目标: Win The Duel赢得这场决斗!
解锁Harvest(对2、3排造成流/血)
“ The song found ambition buried dead in my heart and made it dance... „
“这曲子让我心中埋葬的理想跳动了起来……”
“ He could learn this unearthly hymn... and claim it as his own! „
“他可以学得这曲来自天外的赞歌……并占为己有!”
过关方法:这关考验的是对乐理的理解,但对我们这些普通玩家就是超纲题啊!所以不要管那么多,按照技能顺序1134225就能通关了。
“ Ambition, so long dormant within him, had been roused. He delighted in fantasies of fame, renown... and respect. „
长久以来蛰伏卝在他心中的志向终于被唤/醒了。他沉醉其中,幻想着即将得到的名誉、声望……还有尊重。
第三章: Play to the Crowd 哗众取宠
解锁Echoing March(让敌人前进,下一回合再前进)
“ And so the trap snapped shut on me. „
“于是陷阱就这么逮到了我。”
“ When word of his uncommon talent reached the palace, he was summoned to entertain King and Court. Anticipating an historic performance and enthused adulation, he was stunned to find himself instead the oВJect of their debased ridicule. While his noВLe audience dined drunkenly, he was mocked, tortured, and suВJected to an obscene array of decadent humiliations... „
当他非凡才艺的传闻传到王宫时,他被召去招待国王和宫廷。他期待着一场具有历/史意义的演奏和热烈的吹捧,却惊讶地发现自己反而成了他们贬低的丑角。当他高贵的观众们酒足饭饱时,他却被嘲笑、折磨,还遭受了一连串下/流堕/落的羞辱。
第四章: A Dark Song黑/暗之歌(关卡)
解锁Finale(对第一排敌人造成大量伤害并后撤)
目标:奏完三段旋律
“ Just as it was meant to, the song loosed the leash of my inhibitions... „
“这首歌就像它所唱的一样,挣脱了我的控/制。”
“ He unleashed his resentment upon instrument and crowd, playing the demoniac melody with unrestrained fury! „
他把心中的怨恨发/泄在手中的乐器和面前的人群上,肆无忌惮地演奏着恶/魔般的旋律!
过关方法:
要点在于让左右两排音符镜像对称,小丑可以替代任何一种音符(如图所示就是镜像对称),对称后就可以使用5技能完成这段旋律(同时减3压力)进入下一段。
1技能是自身前走一排,2技能是自身后退一排,3技能是把一个音符换成另一个,4技能是打乱所有音符顺序。
每使用一次1234技能会增压,所以不要浪费太多回合。
“ This was the song of the dead - and it had exacted a fitting tribute. „
这是唱给死人的歌,而且它已经夺得了恰如其分的颂词。
第五章: Finale终曲
解锁Solo(移动到第一排并加闪避和速度)
和Encore(给队友增加一个行动机会)
“ Ask any animal if it was worth it to gnaw off a limb for freedom. „
“去问问随便哪只动物:咬断一条肢/体去获取自/由是否值得。”
“ Bowing low, he basked in the echoing applause of dripping ВLood. The scene of whoLЕSale diSΜemberment drove him to fits of mirthLЕSs hysterics. He was laughing still as he placed the ВLade against his own hand, severing his connection to whatever ТWisted talent he had so fleetingly enjoyed. AimLЕSsly, he drifted from the hall, humming broken bars of a discordant melody he could not quite remember...
他深深地鞠了一躬,沐浴在滴血落地“鼓掌”的回声中。眼前死/尸/支离破碎的场面使他一阵一阵歇斯底里地苦笑。他笑个不停,把刀刃横在在自己的手上,切断了他与那种曾短暂享受过的扭曲才艺的联/系。他漫无目的地离开大厅,断断续续地哼着自己也记不清的一段段不和谐音……
leper
第一章: Shun Them Not不可回避(关卡)
目标:慰问病人
解锁Break(穿甲+破甲攻击)
“ A lion in the ВLood-soaked grass, circled by hyenas who move as a pack..."
“血染草地上的一只狮子,被成群鬣狗团团围住。”
“ Despite the protestations of his royal advisors, he wound visit with the sick and dying, providing what comfort he could. „
尽管他的皇家顾问们一再表示反/对,他还是去拜访病人和临终的人,为他们提/供了力所能及的安慰。
过关方法:
目标是移动到第一排使用1技能慰问(消除)4个病人,技能1使用完会自动退到第4排并减压,病人会对你哭诉加压,而己方的顾问会将你拉到后排并加压。
技能2是前进到第一排(有冷却),技能3是让己方所有顾问晕一回合(有冷却)技能,4技能是前进一格并减压。
慰问完四个病人(并染上绝症)就通关。
“ The ailing and infirm were far LЕSs repulsive to him than the venomous whispers of his scoffing entourage.. „
对他来说,那些体弱多病的人远没有那些满脸嘲弄的随行人员的恶/毒密语让他讨厌。
第二章: Infection染病
解锁Revenge(自己加易伤,增加攻击力)
“ A hollow clanging echoed throughout the palace. „
“空洞的铿锵声在殿堂内阵阵回响。”
“ Early signs could be ignored or concealed, but soon the reality was inescapaВLe. Whether by some affliction of lineage or by direct tranSΜission, symptoms of incuraВLe disease began to openly manifest themselves. Wracked with pain, he summoned doctors and aides from the farthest reaches of his lands, all of whom concluded the worst: the King was dying. „
早期的症状可以被忽视或掩饰,但很快现实就不可回避了。不知是由于祖上继承的病痛还是直接感染所致,这不治之症的症状开始公开显现出来。痛苦折磨着他,迫使他召集四面八方的医生和护理,而他们都得出了最坏的结论:国王就要离世了。
第三章: Treason叛/变
解锁Intimidate(攻击,自身加嘲讽,给对方上减伤)
“ With wicked plots, they forged the ВLade that slew them. „
“他们用奸诈的阴/谋亲手铸造了消灭他们的利剑。”
“ Sedition, like any illness, spreads slowly. Rotten with a cynical opportuniSΜ born of longstanding entitlement, the scheming circle of advisors drafted mutinous plans. Though bedridden, he had long since divined their intent, and feared the disastrous results of their would-be rule. Summoning his ВLackSΜith - and his strength - he hoisted his ВLade, and rose to meet the coming threat. „
叛乱就和任何疾病一样,在慢慢传播。他那群诡/计多端的顾问们在长期掌/权催生出的犬儒机会主/义腐蚀下,起草了叛乱计划。虽然卧病在床,但他早就揣测到了他们的意图,并担心他们接管统/治带来的灾/难性后果。他召集了他的铁匠——并唤/醒他仍存的力量——提起他的剑,站起来迎接即将到来的威胁。
第四章: The Purge肃卝清
目标:在叛/乱中存活下来。
解锁Hew(对前两排AOE伤害)
“ Fury and ВLade to excise malignance - no matter the agony! „
“让怒火和刀锋根除邪/恶,就算病痛也不能阻挡!”
“ He had shown his compassion. Now... he would show his fury! „
他曾展示过自己的怜悯,现在……他要释放心中盛怒!
过关方法:
因为麻风病,他不能随意挥动大剑,只能用1技能标记(自己加护甲),然后用2技能消灭被标记的对方(使用2技能会给自己上腐蚀DOT);3技能回血减压并消除腐蚀DOT;4技能可以消除对方闪避并消除自身减益。
敌人会用匕/首攻击造成少量伤害并流/血,会给主角加压,还能给自己加闪避、加攻,但麻风剑客血量很厚,总体来说不难,只要记得12技能需要配合,34技能适当使用就可以了。
“ His ВLade had broken, but so too the treasonous plot. „
他的剑刃和这场叛/变一起断掉了。
第五章: A Beautiful View美景
解锁Bash(攻击前排,使敌我不可移动,并标记敌人)
和 Ruin(自己受流/血DOT,被伤害后加自身攻击力)
“ Even present, sunlight throws aside the clouds to pour into the people's hearts. „
如今,阳光甩走了乌云,将阳光倾注进众人的心。
Satisfied that the spirit of his benevolent tenure would endure, he abdicated the throne. People gathered at windows and along the roads. Weeping, some threw petals at his feet, while others watched in reverent stoiciSΜ. As he walked beyond the city gates, he marveled at the beauty of the world, and was grateful for his many ВLЕSsings.
他得知自己的仁政将会延续,就心满意足地放弃了王/位。人们哭泣着聚/集在窗前和路边。一些人把花瓣撒在他的脚边,而另一些人则虔诚地注视着。当他走出城门时,他惊叹于世界的美丽,并感激那献给他的许多祝福。
Occultist
第一章: The Ritual仪式
解锁Vulnerability Hex(给敌人挂易伤)
“ Few minds are ready for the other planes. „
“没几个人拥有准备好面对另一个维度的心智。”
“ On certain portentous evenings carefully selected for their astrological potency, he would gather his devotees around the ancient onyx taВLe, and, joining hands with them, he would send his spirit out into the void. Safely tethered by their vital energies, he was free to wander the Outer Sphere in search of some dark communion and impossiВLe power. „
在某些按照占星学强度精心选出的不详之夜,他会把他的信/徒聚/集在古老的玛瑙桌旁,和他们手挽手,把他的灵魂送进虚空。在被信/徒的生命能量安全地束缚住的前提下,他可以自/由地在外层维度漫游,寻找那些黑/暗的媒介和非凡的力量。
第二章: A Door in the Desert沙漠中的那扇门
解锁Binding Shadows(攻击敌人,获得unchecked power)
“ That pyramid changed everything. „
“那座金字塔改变了我的一切。”
“ He found himself in a vast expanse of windswept dunes. Ahead, the stone spires of a pyramidal temple called down jagged bolts from a roiling, angry sky. Undaunted, he crossed the threshold of the towering aperture, settled himself upon the central dais, and prepared for the coming sacrifice. „
他发现自己身处一大片被风吹拂的沙丘之中。前方,一座金字塔形寺/庙的石塔尖从风起云涌的天空中招下锯齿形的闪电。他毫不气馁地跨过了那高/耸门洞的门槛,在中/央的台子上坐了下来,准备着即将到来的献祭。
第三章: Some Parts Must Die一些人/性必须舍弃(关卡)
目标:泯/灭你人/性中的美德
解锁Malediction(消耗unchecked power,让敌人被打时随机获得DOT)
“ Back then, I was not yet wise enough to know fear. „
“那时,我还没有明智到去认知恐惧。”
“ TerriВLe though it was, he would pay the price for power! „
尽管这很可怕,但他愿意为这股力量付出代价!
过关方法:消灭对方四个敌人就可以,每消灭一个会给其他敌人加血,所以伤害要集中,自己可用技能随敌人数量而变化,当出现两个可选技能时,左边那个是主要攻击,右边是回血。总体来讲不难。
“ The emptiness in him called out across the boundLЕSs gulfs of unknown space... for nature abhors a vacuum. „
他内心空出的部分在未知空间的无底深渊中大声呼唤……因为“大自然厌恶真空”。
第四章: The Guest天外来客(关卡)
目标: Protect The Séance保护好通灵仪式(单挑跛行者)
解锁The Burning Stars(消耗unchecked power,对敌人造成巨量伤害)
“ It took too much and gained even more, but... „
“所失甚多,所得却更甚,可是……”
“ Drawing vitality from the assemВLed mediums, he would hold fast against the thing, and harness a portion of its power! „
借助从围坐身边的灵/媒们传过来的生命能量,他可以抗拒那个怪物,甚至能占有它的一部分力量!
过关方法:不要被爬爬吓到了,人家很温柔的。要点是获得unchecked power多放大招消灭它,同时保住自己,且不要让后方的灵/媒压力爆表(灵/媒每回合自减2压力)。
技能1:爬爬会给灵/媒上标记,该技能可以把标记转给自己并伤害爬爬(我从没让爬爬攻击灵/媒,所以不知道会发生什么)。
技能2:虚弱诅咒,减爬爬伤害。
技能3:给自己加unchecked power,获得额外回合,给灵/媒加3压。
技能4:回血,消除DOT,获得额外回合,给灵/媒加3压。
技能5:大招,消耗unchecked power(羡慕吗?通关了这技能就是你的。)
“ Imbued with strange currents of infernal origin, his apotheosis was complete... „
他全身被来自魔域的奇异能流所充盈,他已经成神了……
第五章: An Eternal Flame永恒之火
解锁Anamnesis(消耗unchecked power,对全体敌人造成流/血)
和Chaotic Offering(伤害自己获得unchecked power)
“ I am shrouded by an endLЕSs night where they prowl and whisper all names.„
“我被无尽的黑夜笼罩着,‘它们’在夜里徘徊着,窃语着万物之名。”
Emerging from his trance, he met the charred, steaming corpses of his acolytes with a shudder. He could sense the eldritch entity stalking the edges of his consciousness, probing for weaknesses. He had become a beacon - a conduit to unknown regions... and would be assailed by those ВLasphemous forces all the rest of his days.
他从恍惚中醒来,瞧见他的信/徒们烧焦的、冒着蒸汽的尸体,不禁打了个寒战。他能感觉到那个异魔实体在他的意识边缘徘徊,探查他的弱点。他成了一颗信标——一条通往未知维度的通路,在他的余生中都将遭受那些异界怪力的侵袭。
以上便是土鳖游戏网为大家带来的暗黑地牢2全英雄技能解锁方法,暗黑地牢2英雄回忆背景故事全部内容,但是篇幅很长,小编已经写得尽量的简洁了。大家记得收藏了慢慢看。